-
1 registrare a debito
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > registrare a debito
-
2 registrare a debito
гл.бухг. занести в дебет счётаИтальяно-русский универсальный словарь > registrare a debito
-
3 registrare
registrare v.tr. ( regìstro) 1. enregistrer: registrare la merce uscita dal magazzino enregistrer la marchandise qui a quitté le dépôt. 2. ( burocr) enregistrer: registrare la nascita di un bambino enregistrer la naissance d'un enfant; registrare un contratto enregistrer un contrat. 3. (notare, constatare) enregistrer, constater: i giornali registrano un aumento della criminalità les journaux constatent une hausse de la criminalité. 4. ( accogliere) contenir, renfermer: questo dizionario registra solo termini scientifici ce dictionnaire ne contient que des termes scientifiques. 5. ( Tecn) (rif. a strumenti di misura: indicare) enregistrer: il sismografo ha registrato una scossa di terremoto le sismographe a enregistré une secousse sismique. 6. ( Acus) enregistrer: registrare una canzone enregistrer une chanson; registrare un brano enregistrer un morceau; registrare un nastro enregistrer sur bande; hai registrato la nostra conversazione? as-tu enregistré notre conversation? 7. (Mecc,Aut) ( mettere a punto) régler: registrare la frizione régler l'embrayage; registrare i freni régler les freins; registrare il minimo régler le ralenti. 8. ( Comm) enregistrer, passer: registrare a debito enregistrer au débit, passer au débit; registrare a credito enregistrer au crédit, passer au crédit; registrare all'attivo (o registrare in entrata) enregistrer à l'actif; registrare una fattura enregistrer une facture. 9. ( Inform) stocker. -
4 registrare
2) записывать4) наблюдать, отмечать•- registrare a debitoregistrare in dare/avere — записать в кре́дит/дебет счёта
- registrare a giornale
- registrare un contratto
- registrareun marchio di fabbrica
- registrare una perditaDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > registrare
-
5 registrare
in un registro enter, record, registerrilevare show, registercanzone, messaggio record* * *registrare v.tr.1 ( annotare) to record; to enter; to book; to tally; ( scrivere in un pubblico registro) to register; ( protocollare) to file: registrare una domanda, una petizione, to file an application, a petition; registrare un fatto, una nascita, una morte, to register an event, a birth, a death; registrare un contratto, un atto, un testamento, to register a contract, an act, a will; registrare una società commerciale, to incorporate a company; registrare un veicolo, to register a vehicle; registrare una fattura, to enter an invoice; registrare un ordine, to book an order; registrare una somma nel libro contabile, to enter a sum in the account book; registrare una scrittura contabile, to record an entry; registrare l'avvenuto pagamento di un debito, to enter the satisfaction of a debt; registrare un credito di 30.000 euro, to tally a credit of 30,000 euros // far registrare, to register (o to check); far registrare il proprio bagaglio, to check in2 ( rilevare) to register, to record; to report (anche fig.): questo risultato deve essere registrato, this result needs to be recorded; il termometro registrava una temperatura assai bassa, the thermometer registered a very low temperature; il sismografo ha registrato alcune scosse sismiche, the seismograph recorded some earth tremors; questa parola non è registrata in nessun vocabolario, this word isn't given in any dictionary; negli ultimi anni si è registrato un calo demografico, recent years have seen a fall in the birth rate; un film che ha registrato un buon successo, a film that was a big success // (comm.) registrare una perdita, to report a loss (o to lose money) // (fin.): le quotazioni hanno fatto registrare un leggero rialzo, quotations have edged up; il prezzo dell'oro ha fatto registrare un notevole aumento, there has been a remarkable increase in the price of gold; il bilancio registra un passivo, the balance sheet shows a loss3 ( raccogliere suoni o immagini) to record: Toscanini registrò questo pezzo a New York, Toscanini recorded this piece in New York; mi registri la nona di Beethoven, per favore?, could you record Beethoven's Ninth for me, please?; ieri sera ho registrato il film alla TV, last night I recorded the film on TV; non far rumore, sto registrando, don't make any noise, I'm recording4 (mus.) to tune: registrare uno strumento musicale, to tune an instrument // registrare un organo, ( accordarne i registri) to tune an organ5 (inform.) to store, to read* in6 (mecc.) ( mettere a punto) to adjust: (aut.) registrare le punterie, to adjust the tappets // registrare un orologio, to set a watch7 (tip.) to register.* * *[redʒis'trare]verbo transitivo1) (scrivere in un registro) to register [nascita, veicolo, atto, contratto]; to file [ fattura]; to record [ ordinazione]registrare l'arrivo, la partenza dei clienti — to check in, out the guests
2) (annotare, riportare) to record3) (rilevare) to record, to register [temperatura, velocità]si è registrato un terremoto del sesto grado della scala Richter — an earthquake registering six on the Richter scale was recorded
4) (ottenere) to register [perdite, guadagni]; to set* [ record]5) rad. telev. to record [disco, cassetta]* * *registrare/redʒis'trare/ [1]1 (scrivere in un registro) to register [nascita, veicolo, atto, contratto]; to file [ fattura]; to record [ ordinazione]; registrare una voce in contabilità to enter an item in the books; registrare l'arrivo, la partenza dei clienti to check in, out the guests2 (annotare, riportare) to record3 (rilevare) to record, to register [temperatura, velocità]; si è registrato un terremoto del sesto grado della scala Richter an earthquake registering six on the Richter scale was recorded4 (ottenere) to register [perdite, guadagni]; to set* [ record]5 rad. telev. to record [disco, cassetta] -
6 tempo
m timemeteorology weathertempo libero free timea tempo parziale part-timea tempo perso in one's spare timea tempo pieno full-timea tempo, in tempo in timecol tempo in time, eventuallyun tempo once, long ago( di buon'ora) earlynon ho tempo I don't have (the) timelavora da molto tempo he has been working for a long timefa bel/brutto tempo the weather is lovely/nasty* * *tempo s.m.1 time: spazio e tempo, space and time; tempo presente, passato, present, past time; molto, poco tempo, a long, a short time; un breve periodo di tempo, a short period of time; un gran lasso di tempo, a long period of time; un anno di tempo, a year; il tempo passa, vola, time passes (o goes by), flies; il tempo non passa mai, time is hanging a bit heavy; passare, trascorrere il tempo, to spend one's time; col passare del tempo, in time // un tempo, once: un tempo eravamo amici, once we were friends // ( un po' di, qualche) tempo fa, addietro, some time ago; poco, molto tempo prima, shortly, long before; poco, molto tempo dopo, dopo poco, molto tempo, after a short, a long time; fra qualche tempo, in a while // da ( molto), poco tempo, for a long, short time; da quanto tempo non lo vedi?, how long is it since you saw him?; da quanto tempo non ti vedo!, it's a long time since I last saw you!; è tanto tempo che non lo vedo, I haven't seen him for a long time; da tempo immemorabile, from time immemorial // di tempo in tempo, from time to time // a, in tempo, in time; a un tempo, allo, nello stesso tempo, at the same time; a tempo perso, nei ritagli di tempo, in one's spare time; a tempo debito, in tempo utile, in (due) time; a suo tempo, ( prima) some time ago; ( dopo) at the right time; essere a, fare in tempo a fare qlco., to have enough time to do sthg.: è sempre a, in tempo a pagare, he's always in time to pay; non faccio, non sono più a, in tempo a prendere il treno, I haven't got enough time to catch the train; fare qlco. a tempo e luogo, to do sthg. at the right time; in ogni tempo, in every time; in un primo tempo, at first; in un secondo tempo, later on // col tempo, eventually: col tempo imparerai, eventually you'll learn // per tempo, early; ( in anticipo) beforehand // prima del, innanzi, anzi tempo, before time // le ingiurie del tempo, the ravages of time // avere tempo, to have time: avere buon tempo, to have time to waste; non avere ( un briciolo di) tempo, not to have a minute; non ho avuto il tempo materiale di leggerlo, I didn't have the time to read it; non ho neanche avuto il tempo di salutarli, I didn't even have time to say good bye to them; sta' calmo, hai tutto il tempo, keep calm, you've got all the time in the world; ''Quanto manca alla partenza del treno?'' ''C'è tempo'', ''When is the train leaving?'' ''There's plenty of time''; non c'è tempo da perdere, there is no time to waste; perdere, sciupare, buttar via il tempo, to waste one's time; riguadagnare il tempo perduto, to make up for lost time; guadagnar tempo, to gain time; prender tempo, to stall (for time); senza por tempo in mezzo, without delay // dare, lasciare tempo al tempo, to let time pass // ammazzare, ingannare il tempo, to kill time (o to while away the time) // darsi (al) bel tempo, to have a good time // è tempo che tu cambi, it's high time you changed; è tempo di mangiare, di dormire, it's dinner time, it's time for bed (o it's bedtime) // il tempo è un gran medico, time is a great healer; il tempo è galantuomo, (prov.) murder will out; il tempo è denaro, (prov.) time is money; chi ha tempo non aspetti tempo, (prov.) make hay while the sun shines // tempo libero, spare time (o leisure) // tempo morto, idle time (anche inform.) // tempo di lavorazione, di cottura, production, cooking time; tempi tecnici, time requirement; studio dei tempi e metodi, time and motion study; tempi tecnici per perfezionare un contratto, bureaucratic time requirement for the execution of a contract; tempo utile, time limit; tempo reale, real time; sondaggio in tempo reale, survey in real time; tempo pieno, full time: scuola a tempo pieno, full-time school; insegnare a tempo pieno, to teach full time; lavoratore a tempo pieno, full timer; tempo parziale, part-time // (comm.): tempo di consegna, delivery time; tempo di attesa, improduttivo, downtime; tempo di attesa, ( fra carico e scarico) turn-round time; retribuzione a tempo, time wage (s); contratto a tempo determinato, time contract; ( contratto di) locazione a tempo indeterminato, tenancy at will (o sine die); a far tempo da, starting from // (inform.): tempo di esecuzione, operating time; tempo di esecuzione dell'istruzione, instruction time; tempo di messa in funzione, installation time; tempo di posizionamento, seek time; tempo di corretto funzionamento, up time (o uptime); tempo di disponibilità dell'hardware, block time; tempo di addizione, add-on time; tempo di riferimento, time origin; tempo per attivare una comunicazione, call setup time; tempo per attività accessorie, incidental time; tempi di fermo, ( per guasto) downtime; tempi morti, di risposta, think time; tempo di ripresa, makeup time; tempi elementari, digit time; tempi utili, effective time // (astr.): tempo civile, civil time; tempo solare vero, apparent solar day; tempo universale, universal time (o Greenwich time o Greenwich civil time)2 ( epoca, età) time: tempi antichi, moderni, ancient, modern times; tempi difficili, hard times; tempo di guerra, di pace, wartime, peace time; tempo della semina, del raccolto, sowing, harvest time; tempo di quaresima, Lent; tempo di esami, period of exams // ai miei tempi, in my time; in questi ultimi tempi, recently (o lately); al tempo dei tempi, in olden days; nella notte dei tempi, in the mists of time // i vecchi tempi, il buon tempo andato, the good, old days; bei, altri tempi!, the good old days!; coi tempi che corrono, as the times go // un documento del tempo, a document of the period // al tempo di Enrico VIII, at the time of Henry VIII; al tempo che Berta filava, (fam.) in times gone by // il più bel film di tutti i tempi, the best film of all time // una bellezza senza tempo, a timeless beauty // i tempi non sono maturi, the time is not ripe // adeguarsi ai tempi, to move with the times // essere all'altezza dei tempi, to be up-to-date; tenersi al passo coi tempi, to keep up (o to move) with the times; essere figlio del proprio tempo, to be the child of one's time; precorrere i tempi, to be ahead of (o to be born before) one's times // aver fatto il proprio tempo, to have had one's day3 ( atmosferico) weather [U]: tempo bello, brutto, cattivo, nice (o fine), bad, nasty weather; tempo da lupi, da cani, nasty (o foul) weather; che bel tempo!, what nice weather!; il tempo cambia, regge, si mantiene al bello, the weather is changing, is holding (up); tempo permettendo, weather permitting; previsioni del tempo, weather forecast; carta del tempo, weather map // fare il bello e il cattivo tempo, (fig.) to lay down the law // sentire il tempo, (fam.) to feel the weather // una risposta che lascia il tempo che trova, a feeble reply // rosso di sera bel tempo si spera, (prov.) red sky at night, shepherd's delight4 (mus.) time; tempo*; ( parte di composizione musicale) movement; ( misura) measure; ( battuta) beat: tempo di minuetto, tempo di minuetto (o minuet-time); i quattro tempi di una sinfonia, the four movements of a symphony; battere, tenere il tempo, to beat, to keep time; andare a tempo, to go in time; essere a, fuori tempo, to be in, out of time; perdere il tempo, to go out of time; battere in quattro tempi, to beat four to the bar6 ( fase, parte) stage, phase, part: l'operazione fu eseguita in due tempi, the operation was performed in two stages; il primo tempo di una partita di calcio, the first half of a football match; il secondo tempo di un film, the second part of a film // tempi supplementari, extra time, (amer.) overtime7 (sport) time: tempo di record, record time; far ( registrare) un buon tempo, to record a good time; migliorare il proprio tempo, to improve one's time; corsa contro il tempo, race against time // fuori tempo massimo, after the time limit.* * *['tɛmpo]sostantivo maschile1) timecon il passare o l'andare del tempo as time goes by, with the passing of time; col tempo ci si abitua you get used to it in o with time; poco tempo prima shortly o some time before; molto, poco tempo fa a long, short time ago; in poco o breve tempo in a short time; per qualche tempo for some time, for (quite) a while; dopo poco, molto tempo shortly, long after(wards); in tempo [partire, fermarsi, finire] in o on time; arrivare appena in tempo to arrive just in time o right on time; non ho più molto tempo I haven't got much time left; abbiamo tutto il tempo we've got (plenty of) time, we have all the time in the world; non ho il tempo materiale o non ho materialmente il tempo di fare there aren't enough hours in the day for me to do; se ne è andato da molto tempo he has been gone for a long time, he left a long time ago; mi ci è voluto o ci ho messo molto tempo it took me much time; richiedere, prendere, portare via molto tempo to take much time; essere nei -i to be o stay within the agreed time; finire qcs. in o per tempo to finish sth. in o on time; lo conosco da molto tempo I've known him for a long time; il teatro non esiste più da molto tempo the theatre is long gone; fare in tempo a fare qcs. to be in time to do sth.; prendere tempo to stall, to temporize, to play a waiting game; al tempo stesso, allo stesso tempo at the same time, simultaneously, at once; battere qcn. sul tempo to beat sb. to the draw, to steal a march on sb., to steal sb.'s thunder; nel più breve tempo possibile — as quickly as possible
2) (momento)in tempo utile — in time, within the time limit
fuori tempo limite o utile beyond time limits; a tempo debito duly, at due time, in due course; hai (un minuto di) tempo? — have you got a moment (to spare)?
3) meteor. weathertempo bello, brutto — good o fine, bad weather
4) (epoca)al tempo dei Romani — in Roman times, in the time of the Romans
ai miei -i — in my days o time
a quel tempo — in those days, at that time
negli ultimi -i — lately, recently
in tempo di pace, di guerra — in times of peace, war o in peacetime, wartime
avere fatto il proprio tempo — [ oggetto] to have had one's day
5) (fase)6) mecc.motore a due, quattro -i — two-, four-stroke engine
7) sport timefare o realizzare un buon tempo to get a fast time; migliorare il proprio tempo di un secondo — to knock a second off one's time
8) ling. (verbale) tense9) mus. time, tempo*tenere il tempo — to stay in o keep time
andare o essere a tempo, fuori tempo to be in, out of time; battere, segnare il tempo — to beat, mark time
10) cinem. part, half*"fine primo tempo" — "end of part one"
11) sport half*il primo, secondo tempo della partita — the first, second half of the match
12) (età)13) un tempo14) a tempo [bomba, interruttore] time attrib.15) per tempo•tempo libero — free time, spare time, time off, leisure (time)
tempo morto — slack moment, idle time
tempo di posa — fot. exposure time, shutter speed
in tempo reale — real time attrib.
tempo di reazione — psic. reaction time
••ammazzare o ingannare il tempo to beguile o kill the time, to while away the hours; ogni cosa a suo tempo all in good time; dar tempo al tempo to let things take their course; a tempo e luogo at the proper time and place; nella notte dei -i in the mists of time; stringere i -i to quicken the pace; il tempo è denaro — time is money
* * *tempo/'tεmpo/sostantivo m.1 time; con il passare o l'andare del tempo as time goes by, with the passing of time; col tempo ci si abitua you get used to it in o with time; poco tempo prima shortly o some time before; molto, poco tempo fa a long, short time ago; in poco o breve tempo in a short time; per qualche tempo for some time, for (quite) a while; dopo poco, molto tempo shortly, long after(wards); in tempo [partire, fermarsi, finire] in o on time; arrivare appena in tempo to arrive just in time o right on time; non ho più molto tempo I haven't got much time left; abbiamo tutto il tempo we've got (plenty of) time, we have all the time in the world; non ho il tempo materiale o non ho materialmente il tempo di fare there aren't enough hours in the day for me to do; se ne è andato da molto tempo he has been gone for a long time, he left a long time ago; mi ci è voluto o ci ho messo molto tempo it took me much time; richiedere, prendere, portare via molto tempo to take much time; essere nei -i to be o stay within the agreed time; finire qcs. in o per tempo to finish sth. in o on time; lo conosco da molto tempo I've known him for a long time; il teatro non esiste più da molto tempo the theatre is long gone; fare in tempo a fare qcs. to be in time to do sth.; prendere tempo to stall, to temporize, to play a waiting game; al tempo stesso, allo stesso tempo at the same time, simultaneously, at once; battere qcn. sul tempo to beat sb. to the draw, to steal a march on sb., to steal sb.'s thunder; nel più breve tempo possibile as quickly as possible2 (momento) è tempo di partire it's time to leave; in tempo utile in time, within the time limit; fuori tempo limite o utile beyond time limits; a tempo debito duly, at due time, in due course; hai (un minuto di) tempo? have you got a moment (to spare)?3 meteor. weather; tempo bello, brutto good o fine, bad weather; che tempo fa? what's the weather like? non si può uscire con questo tempo! you can't go out in this weather! previsioni del tempo weather forecast4 (epoca) al tempo dei Romani in Roman times, in the time of the Romans; al tempo in cui in the days when; bei -i! those were the days! ai miei -i in my days o time; a quel tempo in those days, at that time; negli ultimi -i lately, recently; in tempo di pace, di guerra in times of peace, war o in peacetime, wartime; avere fatto il proprio tempo [ oggetto] to have had one's day6 mecc. motore a due, quattro -i two-, four-stroke engine7 sport time; fare o realizzare un buon tempo to get a fast time; migliorare il proprio tempo di un secondo to knock a second off one's time9 mus. time, tempo*; a tempo di valzer in waltz time; tenere il tempo to stay in o keep time; andare o essere a tempo, fuori tempo to be in, out of time; battere, segnare il tempo to beat, mark time10 cinem. part, half*; "fine primo tempo" "end of part one"11 sport half*; il primo, secondo tempo della partita the first, second half of the match12 (età) quanto tempo ha il bambino? how old is the child?13 un tempo non corro più veloce come un tempo I can't run as fast as I used to; un tempo era molto famosa she was once very famous14 a tempo [bomba, interruttore] time attrib.fare il bello e cattivo tempo to lay down the law; chi ha tempo non aspetti tempo make hay while the sun shines; ammazzare o ingannare il tempo to beguile o kill the time, to while away the hours; ogni cosa a suo tempo all in good time; dar tempo al tempo to let things take their course; a tempo e luogo at the proper time and place; nella notte dei -i in the mists of time; stringere i -i to quicken the pace; il tempo è denaro time is money\tempo libero free time, spare time, time off, leisure (time); tempo morto slack moment, idle time; tempo pieno full time; tempo di posa fot. exposure time, shutter speed; in tempo reale real time attrib.; tempo di reazione psic. reaction time. -
7 rilevare
( ricavare) find( osservare) note, noticeditta acquire, buy upda quanto è successo si rileva che... from what has happened, we can gather that...* * *rilevare v.tr.1 ( levare di nuovo) to take* off again, to take* away again2 (letter.) ( rialzare) to raise (anche fig.): lo rilevò da terra, she raised him from the ground; quelle parole rilevarono le sue speranze, those words raised his hopes3 ( notare) to notice; ( mettere in evidenza) to point out; ( esaminare) to survey: non l'avevo rilevato, I had not noticed it; dovresti rilevare questi aspetti del problema, you should point out these aspects of the problem; volevo farti rilevare alcuni errori, I wanted to point out a few mistakes to you; gli feci rilevare che avrebbe potuto telefonare, I pointed out that he could have telephoned; rilevare la situazione internazionale, to survey the international situation4 ( venire a sapere) to find*, to see*, to learn*: ho rilevato quella notizia dal giornale, I learnt that piece of news from the newspaper5 ( ricavare) to take*; (fig.) to obtain: rilevare il calco, la maschera di un cadavere, to take a death mask; rilevare un'impronta digitale, to take a fingerprint; ha rilevato un magro frutto dalle sue fatiche, (fig.) he obtained (o he got) a poor reward for his effort6 ( topografia) to survey; ( cartografia, geol.) to map: rilevare un tratto di terra, to survey a tract of land7 (econ., comm.) (subentrare a qlcu. in qlco.) to take* over; ( comprare) to buy*: rilevare una ditta, un negozio, un debito, to take over a firm, a shop, a debt; rilevare la quota di un socio, to buy out a partner8 ( sostituire) to relieve: andrò a rilevarlo dopo la lezione, I shall go and relieve him (o take his place) after the lesson; rilevare una sentinella, to relieve a sentry9 ( andare a prendere per accompagnare) to call for s.o.; to collect, to pick up: verrò a rilevarti alle otto, I shall call for you at eight o'clock10 (mar.) to take* a bearing of (sthg.)11 (inform.) to sense◆ v. intr.1 ( sporgere) to stand* out, to show* up2 (fig.) ( avere importanza) to be important, to count, to matter: poco rileva che venga o no, it doesn't matter whether he comes.* * *[rile'vare]verbo transitivo1) (constatare) to notice, to point out [errori, contraddizione, fatto]; to note [progresso, fenomeno]; to detect [tracce, cambiamenti]; (annotare) to take* down, to note down [nome, dati]2) (registrare) [ strumento] to register [ sisma]3) topogr. mar. aer. to survey4) (dare il cambio a) to relieve [sentinella, lavoratore]5) (acquisire) to take* over [società, fabbrica]; to buy* out [ quota]* * *rilevare/rile'vare/ [1]1 (constatare) to notice, to point out [errori, contraddizione, fatto]; to note [progresso, fenomeno]; to detect [tracce, cambiamenti]; (annotare) to take* down, to note down [nome, dati]3 topogr. mar. aer. to survey4 (dare il cambio a) to relieve [sentinella, lavoratore]5 (acquisire) to take* over [società, fabbrica]; to buy* out [ quota]. -
8 scrivere
write( annotare) write downcome si scrive... ? how do you spell... ?* * *scrivere v.tr.1 to write*: scrivere una lettera, una cartolina, to write a letter, a postcard; Cicerone scrive che..., Cicero writes that...; dammi l'occorrente per scrivere, give me some writing materials; non sono riuscito a scrivere tutto quello che ha detto, I didn't manage to write (down) everything he said; ha scritto in America per avere quel libro, he has written to America to get that book; lo scrisse di suo pugno, he wrote it in his own hand; mi ha scritto due righe, he dropped me a line; questa penna non scrive, this pen won't write; scrive a casa una volta alla settimana, he writes home once a week; che cosa ti scrisse?, what did he write to you about?; scrive molto bene, ( è un buon scrittore) he is a good writer; scrive per il teatro, sui giornali, he writes for the theatre, for the newspapers; scrive di letteratura, he writes about literature; scrivi il tuo nome e indirizzo per intero, write your name and address in full; si guadagna da vivere scrivendo, he makes a living by writing; scrivere a macchina, to typewrite (o to type); scrivere a mano, to write by hand; scrivere a matita, in inchiostro, to write in pencil, in ink; scrivere in versi, in prosa, to write in poetry, in prose; scrivere un numero in cifre, to write a number in figures; scrivere un numero in lettere, to spell a number; come si scrive quella parola?, how do you spell that word?; scrivere piccolo, grosso, largo, to write small, large; scrivere sotto dettatura, to write from dictation // lo scriverò nella memoria, I'll impress it on my memory; (amm.) ( registrare) to enter, to record3 ( stampigliare) to enface: scrivere qlco. su un assegno, su una cambiale, to enface sthg. on a cheque, on a bill4 (amm.) ( registrare) to enter, to record: scrivere una somma a debito, to enter a sum on the debit side; scrivere una partita, to make an entry5 (letter.) ( descrivere) to describe: non so scriverti il mio dolore, my grief is beyond description* * *['skrivere] 1.verbo transitivo1) to write*scrivere qcs. a mano, a macchina — to handwrite, to type sth.
scrivere con la o a penna to write in pen; scrivere male to write badly, to have a bad handwriting; scrivilo write it down; scrivi(mi) presto — write soon
2) (esprimere graficamente) to spell*, to write*si scrive come si pronuncia — it's spelt o spelled the way it sounds
3) (essere scrittore) to write*2.scrivere bene, male — to be a good, bad writer
verbo pronominale scriversi1) (annotare) to write* down [ appunto]2) (corrispondere) to write* (to) each other* * *scrivere/'skrivere/ [87]1 to write*; scrivere qcs. a mano, a macchina to handwrite, to type sth.; scrivere due righe to drop a line; scrivere con la o a penna to write in pen; scrivere male to write badly, to have a bad handwriting; scrivilo write it down; scrivi(mi) presto write soon2 (esprimere graficamente) to spell*, to write*; si scrive come si pronuncia it's spelt o spelled the way it sounds3 (essere scrittore) to write*; scrivere bene, male to be a good, bad writerII scriversi verbo pronominale1 (annotare) to write* down [ appunto]2 (corrispondere) to write* (to) each other. -
9 segnare
( marcare) mark( annotare) note downsports scoresegnare a dito qualcuno point someone out, point to someonesentirsi segnato a dita feel the finger pointed at youha segnato due gol he scored two goals* * *segnare v.tr.1 to mark; ( col marchio) to brand: aveva segnato alcuni passi del libro, he had marked a few passages in the book; ha segnato gli errori in rosso, he has marked the mistakes in red; segnare un itinerario sulla mappa, to mark a route on the map; segnare il bestiame, to brand the cattle; (comm.) segnare i colli, to mark the packages // esperienze che segnano, experiences that leave their mark2 ( graffiare) to scratch; to mark: non segnare il banco!, don't scratch the desk!3 ( prendere nota di) to write* down, to note (down); ( registrare) to enter: ha segnato le cose da ricordare, he wrote down the things to be remembered; segna l'ora dell'appuntamento, note down the time of the appointment; ti sei segnato l'indirizzo?, have you written down the address?; segnare i punti, ( al gioco) to keep the score; il caffè lo paga o glielo segno sul conto?, are you going to pay for the coffee, or shall I mark it up?; segnare il prezzo delle merci, to mark the prices of (o to price) the goods; segnare le spese, to keep a record of (o to write down) one's expenses; (amm.) segnare una somma a debito, a credito di qlcu., to debit, to credit s.o. with a sum; segnare le entrate e le uscite, to enter (o to record) income and expenditure // segnare nella mente, to impress on one's memory4 ( indicare) to mark, to indicate, to show*; ( col dito) to point at (s.o., sthg.): il contatore segna..., the meter reads...; l'orologio segna le ore, the clock tells the time; l'orologio segna le tre, the clock says three o'clock; la campanella segna l'inizio della lezione, the bell marks the beginning of the lesson; la manifestazione segnò l'inizio della rivolta, the demonstration marked the beginning of the revolt; il ruscello segna i limiti della nostra proprietà, the stream marks the boundary of our property; il punto preciso è segnato sulla carta, the exact point is shown on the map; il termometro segna 10 gradi, the thermometer registers (o stands at) 10 degrees // segnare qlcu. a dito, (fig.) to point (one's finger) at s.o.* * *[seɲ'ɲare]1. vtsegnare il passo Mil (anche) fig — to mark time
2) (annotare) to make a note of, jot down, note3) (indicare) to show, indicate, markquella lancetta serve a segnare le ore — that hand shows o indicates the hours
4) Sport to scoresegnare di testa Calcio — to score with a header
2. vr (segnarsi)Rel to cross o.s., make the sign of the cross* * *[seɲ'ɲare] 1.verbo transitivo1) to mark out [area, limite]segnare con una croce — to put a cross against [nome, voce di un elenco]
2) (dare il segnale di) to signal, to mark [inizio, fine]segnare la ripresa delle ostilità — to mark o signal the renewal of hostilities
3) (lasciare una traccia su) [persona, colpo] to mark [corpo, oggetto]4) (influenzare) [avvenimento, dramma, opera] to mark, to leave* its mark on [persona, epoca]5) (scrivere) to mark [ prezzo]; (annotare) to make* a note of, to record, to write* [sth.] downho dimenticato di segnare la data sull'agenda — I forgot to enter o put the date in my diary
lo segni sul mio conto — put it down to my account o on my bill
6) (indicare) [ orologio] to tell*, to say* [ ora]; [ strumenti] to record, to show* [pressione, temperatura]; mus. to mark, to beat* [ tempo]il termometro segna 35°C — the thermometer reads 35 degrees
7) sport to score [goal, meta, canestro, punti]8) gerg. to mark [ carte]9) mil.segnare il passo — to mark time (anche fig.)
10) (far risaltare) to hug, to show* up2.* * *segnare/seŋ'ŋare/ [1]1 to mark out [area, limite]; segnare con una croce to put a cross against [nome, voce di un elenco]2 (dare il segnale di) to signal, to mark [inizio, fine]; segnare la ripresa delle ostilità to mark o signal the renewal of hostilities3 (lasciare una traccia su) [persona, colpo] to mark [corpo, oggetto]4 (influenzare) [avvenimento, dramma, opera] to mark, to leave* its mark on [persona, epoca]5 (scrivere) to mark [ prezzo]; (annotare) to make* a note of, to record, to write* [sth.] down; ho dimenticato di segnare la data sull'agenda I forgot to enter o put the date in my diary; lo segni sul mio conto put it down to my account o on my bill; segnare gli (studenti) assenti to mark students absent6 (indicare) [ orologio] to tell*, to say* [ ora]; [ strumenti] to record, to show* [pressione, temperatura]; mus. to mark, to beat* [ tempo]; il mio orologio segna le tre by my watch it's three o'clock; il termometro segna 35°C the thermometer reads 35 degrees; la lancetta segnava 60 km orari the speedometer was at 60 kph7 sport to score [goal, meta, canestro, punti]8 gerg. to mark [ carte]10 (far risaltare) to hug, to show* up; quell'abito ti segna troppo that dress fits you too tightlyII segnarsi verbo pronominalerelig. to cross oneself.
См. также в других словарях:
segnare — se·gnà·re v.tr. (io ségno) FO 1a. in un testo scritto, notare, distinguere, porre in rilievo qcs. con l uso di segni convenzionali: segnare le pagine da studiare, segnare le notizie più interessanti, segnare gli errori da correggere Sinonimi:… … Dizionario italiano
regolare — 1re·go·là·re agg., s.m. e f. FO 1a. agg., che è conforme alla regola o alle regole, che non contrasta con un regolamento, con le regole stabilite: concorso regolare, corso regolare di studi, la seduta si è svolta in modo regolare | abituale,… … Dizionario italiano
segnare — {{hw}}{{segnare}}{{/hw}}A v. tr. (io segno ) 1 Notare, rilevare, mediante uno o più segni: segnare le note in margine a un libro. 2 Indicare mediante un segno particolare: segnare la pagina con un segnalibro; una linea bianca segna il confine |… … Enciclopedia di italiano
regolare — regolare1 agg. [dal lat. regularis, der. di regŭla regola ]. 1. a. [conforme a una regola, a un regolamento: nomina, elezione r. ] ▶◀ regolamentare, [di cose militari] d ordinanza. ↑ ineccepibile, legale, legittimo. ‖ valido. ◀▶ irregolare.… … Enciclopedia Italiana